|
图书工作室 讯:
细节:避免敏感问题确立合同把关
当然,国际组稿的过程中一些细节也不容忽视。安徽人民出版社副总编辑李旭坦言,国际组稿特别是英文组稿等形式,要求作者以英语为母语,同时需对中国和作 者所在国家的政治、经济、社会、文化都有一定的了解。由于中外社会、文化背景的差异,作者写出符合中国出版要求的书稿并非易事,“我们曾经在国际组稿进行 过有关尝试,效果不是很好。2012年,曾约请一位印度在华留学生写以外国学者看中国经济转型发展为主题的书稿,采用英文写作,但是由于作者表述的一些观 点与中国国情不符,所以至今尚未出版。”
对此,在李丹看来,国际组稿有时会碰上一些涉及政治或者其他敏感的话题,这时要帮助作者尽量避 免,甚至会在约稿合同上注明;要有正规合同或者约稿函,虽然国内组稿也有类似的合同,但国际组稿时在条款上应该越详细越好。此外,最重要的是编辑从策划选题和进行过程中一定要占据主动,最好能参与创作过程,要给外方看到出版社的实力与权威。 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页
|