|
图书工作室 讯:
所以,全球化、国际性的操作模式才是致胜的关键。实际上,所谓的全球化视野、国际性操作模式,就是在项目启动之初,整合全球优质资源。一方面,在项目初期,可以通过各方反馈,初步了解此项目的国际市场价值。另一方面,借鉴国际出版优质资源,为我所用,以国际市场读者喜闻乐见的形式快速建立中国文化品牌。
上海国际童书展全球插画奖于2015年底正式启动,这是助画方略和法兰克福书展合作建立的平台,是双方基于双赢的需求开展的合作,但合作的前提是彼此之间长期的联动性。此前的几年,全球青少年出版物专家委员会。曾经有一个议题是:在法兰克福书展上如何才能帮助作家、插画师、出版商建立有效的对接和合作。既然法兰克福书展已经关注到插画领域,那么为什么不能搭建一个平台?中国的出版市场完全有能力接纳世界优秀的插画师,通过3-5年的努力,打造真正具有世界影响力的、富有全品类的插画艺术领域的权威奖项。
不同插画师在诠释一本书的同一篇章时,角度、人物以及所选取的描绘场景完全不同,且均有其独特性与视觉冲击力,从中可见文化多样性以及文化差异碰撞所能产生的力量。曾经有一家出版社委托助画方略为曹文轩儿童小说《根鸟》第一章英文版设计封面,助画方略把需求发给三个国家的三位知名插画师,未做任何具体要求,让插画师自由发挥。最终收到的作品充分体现了不同国家文化多样性。葡萄牙插画师的作品温馨梦幻;西班牙插画师的作品悲壮凄美;德国插画师的作品精密严谨。

以上依次为葡萄牙插画师作品、西班牙插画师作品、德国插画师作品
创新呈现形式,讲好中国故事
文化差异,是中国出版“走出去”的一大障碍。中国出版人需要用外国人的视角来呈现中国故事,营造视觉亲近感,以最小的“文化折扣”将中国声音传递给海外读者。可以说,创新呈现形式,是“走出去”越过文化障碍的利器,视觉化的IP形象更有利于做到这一点。
儿童的阅读是由表及里的,一个吸人眼球的独特形象以及视觉呈现必然会激发孩子的好奇心。独具匠心、充满童趣童真的IP形象,正是那把打开全球儿童心灵的钥匙,视觉传达的巨大魔力就在于此。
国际主流出版市场对出版物中IP形象的开发和利用都是非常普遍、彻底的,如日本的忍者神龟、机器猫、Hello Kitty,美国的加菲猫、米老鼠、唐老鸭等。日本非常注重文化产品的设计、故事性、文化背景、品牌等“附加价值”,会在一系列促进文化输出的法律、法规中,对此类文化“财产”给予不同程度的政策、法律、法规支持。至于美国迪士尼公司,原则上他们的产品并不是图书,迪士尼提供的是品牌形象,故事和图书都是其他相关机构开发的。
相比日本、韩国,中国少儿出版走向欧美通常更为吃力。其中,文化差异是重要原因。我们“走出去”的目标市场,应当从华人核心文化圈向东亚文化圈,甚至是西方主流文化圈扩散,而这正是我们“走出去”的难点及重点。“无国界作品”的相对缺乏,使文化“走出去”面临“巧妇难为无米之炊”的困境。因此,我们需要不断挖掘优秀的、与国际接轨的原创作品,使中国少儿出版“走出去”成为有源之水、有本之木。
发起相关项目,改变绘本产业现状 上一页 [1] [2] [3] 下一页
|