加微信,请扫二维码
 您现在的位置: 北京冰河图书工作室 >> 联系我们 >> 【出版资源】 >> 【综合资讯】 >> 正文

亚马逊助力中国文化“走出去”, 全球同步首发《高兴》英文版

[ 来源:佚名    点击数:840    时间:2017/9/10    编辑:冰河 ]
冰河文化图书策划业务介绍 冰河文化编辑组稿业务介绍 冰河文化加工修订业务介绍 冰河文化图书插画业务介绍 冰河文化个人出书业务介绍

 

 

图书工作室 讯:

在推广方面,Happy Dreams还入选了亚马逊Kindle First项目,这使得亚马逊北美地区的Prime会员和订阅亚马逊出版信息的上千万读者可以优先购买到《高兴》的英文版Happy Dreams。艾博儒透露,该书也是今年唯一一本入选Kindle First项目的中国文学作品。

贾平凹高兴英文版_副本.jpg

《高兴》的英文版Happy Dreams

突破翻译障碍,助力“走出去”战略

近年来,亚马逊为发现、翻译并出版优秀的中文文学作品做出了不懈的努力。作为亚马逊助力中国文化“走出去”战略的重要举措,亚马逊全球出版已经先后将包括贾平凹、陈忠实、冯唐、路内、虹影在内的多位知名作家的19部中国文学作品纳入翻译出版计划,其中包括《高兴》的英文版Happy Dreams在内的15部中国当代文学作品已经在美国翻译出版。在“走出去”的过程中,翻译是最大的障碍,翻译遇到的问题一是看不懂,二是表达不出来。

亚马逊Kindle中国区市场部总监于洪介绍,亚马逊的DNA就是图书,为了确保翻译质量做了很多努力。首先,亚马逊投资1000万美元开展翻译工作,并推广到整个亚马逊平台上。第二,亚马逊专门成立译者平台,合作的译者既包括葛浩文、韩斌(Nicky Harman)等大家,也囊括了众多的新锐译者。老中青翻译家在译者平台相互交流和促进。第三,亚马逊为每部作品都先试译,翻译样章后,再配备顶级的适合这种题材的翻译家来做翻译。这些翻译家来源于亚马逊长期参与的美国翻译家协会年会,来源于长期积累。如贾平凹《高兴》的译者韩斌是英国著名翻译家、英国作家翻译者协会联席主席及伦敦大学帝国学院讲师,她曾经翻译过贾平凹的多部作品,以及多部其他中国作家的文学作品。第四,了解中国文化的中国编辑非常重要,他们会和了解美国翻译语境的美国翻译家一起,推荐谁适合翻译这部书。

此外,在第二十四届北京国际图书博览会上,亚马逊与中国图书进出口(集团)总公司达成战略合作,这也是亚马逊在促进中国文化“走出去”方面取得的又一重大进展。截至目前,亚马逊美国的中国书店已拥有几十万中文纸质书;而亚马逊美国网站Kindle中文电子书店的中文电子书及介绍中国文化的相关电子书已有7万余本。随着亚马逊与中国图书进出口(集团)总公司合作的开展,Kindle中文电子书店的选品将进一步扩大,海外读者将可以通过Kindle电子阅读器读到越来越多的中国优秀作品。

上一页  [1] [2] [3]  下一页

  • 上一篇文章: TEDA项目亮相BIBF,鼓励传播土耳其文化

  • 下一篇文章: 最受中国大学生喜欢的图书排行榜出炉
  • 策划组稿业务介绍】【设计制作业务介绍
     最新5篇热点文章
  • 读了这些书,谁都能写好今年…[3642]
  • 2019年“扫黄打非”十大案件…[6820]
  • 2019阅文女频年度好书榜日前…[16532]
  • 2019图书市场报告发布:新书…[2850]
  • 北京阅读季:北京阅读空间漫…[6579]
  •  
     最新5篇推荐文章
  • 企业出书案例展示:《员工培…[10336]
  • 企业出书案例展示:《华夏银…[9216]
  • 本公司企业出书业务介绍[63893]
  • 科普类读物插画选登(单色灰度…[10922]
  • 健康科普类读物内文插画2[10861]
  •  
     相 关 文 章
    没有相关文章

      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)          
        没有任何评论
    设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 | 
    版权所有 Copyright@ 2005-2020 北京汉图图书公司        站长:冰河        页面执行时间:62.50毫秒