图书工作室 讯:
张爱玲译本《老人与海》出版
“我对海毫无好感。在航海的时候我常常觉得这世界上的水实在太多……所以我自己也觉得诧异,我会这样喜欢《老人与海》。这是我所看到的国外书籍里最挚爱的一本。”1954年,在《老人与海》的译者序里,张爱玲这样写道。这本最早的中译本图书在绝版多年后终于又于日前在港台面世。
此次《老人与海》的张译本与美国女作家罗林斯于1939年创作的畅销小说《鹿苑长春》一同收入了《张爱玲译作选二》之内,由皇冠出版社出版,张爱玲的遗产继承人宋以朗在微博上透露了这一消息。前者1972年在香港今日出版社出版后,已绝版多年。(新京)
[1]